Pluck
“Pluck” is a noun, and it means courage (valentía, coraje). For example, “Mr. Sanchez does not have a lot of pluck”, meaning that he does
Si quisiera mejorar o aprender inglés, este blog podría ser su ayudante.
Cada semana algo nuevo se publica. Si quisiera recibir una notificación de un tema nuevo por correo electrónico solo tiene que suscribirse a nuestro blog desde el formulario del final de la página. Ir al formulario.
Su correo electrónico sería guardado de manera confidencial para que ninguna otra persona pueda usarlo.
El blog será en inglés, y únicamente damos explicaciones mínimas (en español) para aclarar algo, para traducir algo que podría ser difícil, o para acelerar su entendimiento.
El autor es Aimee, directora y una especialista en educación hablante nativa.
“Pluck” is a noun, and it means courage (valentía, coraje). For example, “Mr. Sanchez does not have a lot of pluck”, meaning that he does
You will be aware of “Brexit”, the name given to the process of Great Britain´s exit (salida) from the EU. Now the EU and the
“Stock” is a noun, verb and an adjective. Let´s look at examples of each form. First, as a noun. Shops “hold” stock (existencias, estoc), or
“Pink” (el color rosa) you may know. Here the interest is in the idioms and expressions that use “pink”. How are you? I am in
“Wag” (sacudir, mover, menear) is a verb you may know. Some examples: The dog wagged its tail (el perro sacudió la cola). Mr. Podemos wagged
Joking (bromeando) of course! A nuisance is something that bothers (molestia) you. So if someone says “what a nuisance” (¡qué lata) he is not happy
Perhaps, sometimes? To “potter” means to do somethings in a leisurely way, without specific intentions or specific plans. Sometimes people go to a city and
“Whatever” has different meanings depending (dependiendo de) on the context. It can mean the following: It is not important. It makes no difference. You are
Food and drink can be tasty (sabrosa), or not. So you can have a tasty dish (un plato sabroso) or a tasty drink. “Tasteful” is
There is more to bananas (la palabra tiene más significados) than just the fruit. A person can “go bananas” which means they become very angry
Perhaps. “Stage” (escenario, estrado, una etapa) you may know. Here our interest is a different word: upstage. It can refer to the theatre. An example
These two words are sometimes confused. “Advice” is a noun, and “advise” is a verb. Please note the spelling (la ortografía). Let´s start with “advice”.
Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.
Las cookies estrictamente necesarias tiene que activarse siempre para que podamos guardar tus preferencias de ajustes de cookies.
Si desactivas esta cookie no podremos guardar tus preferencias. Esto significa que cada vez que visites esta web tendrás que activar o desactivar las cookies de nuevo.