
Spanish politics and scapegoats
What is a scapegoat? Goat (cabra you will know) and scape, perhaps. A scape (bohordo) is a flower stalk (tallo de flor). When scape and
Si quisiera mejorar o aprender inglés, este blog podría ser su ayudante.
Cada semana algo nuevo se publica. Si quisiera recibir una notificación de un tema nuevo por correo electrónico solo tiene que suscribirse a nuestro blog desde el formulario del final de la página. Ir al formulario.
Su correo electrónico sería guardado de manera confidencial para que ninguna otra persona pueda usarlo.
El blog será en inglés, y únicamente damos explicaciones mínimas (en español) para aclarar algo, para traducir algo que podría ser difícil, o para acelerar su entendimiento.
El autor es John Gardner, profesor de inglés nativo de la academia.
What is a scapegoat? Goat (cabra you will know) and scape, perhaps. A scape (bohordo) is a flower stalk (tallo de flor). When scape and
“Pasture” (prado) and pastures (pastos) you may know. Sometimes mortals use the phrase “pasture land” (tierra de pastoreo, pradera). Now an expression: if a person
“Mores” (costumbres) are traditional customs or accepted ways of behaviour. Many societies and countries are based on principles or rules of behaviour called “mores”. The
“Ape” (simio) you may know. However, the word has other uses. An ape can be a clumsy (torpe) person, and “ to ape” someone is
“Toad” (sapo) you may know. “Toady” is different. If someone is toady, he is one who artificially praises (elogia artificialmente a…) someone, in order to
Consider this sentence: I only have a modicum of knowledge about economics. This means that I only have a little knowledege. So “modicum” (= un
You may have heard mortals talk about a “safe haven”. Those mortals are often “unthinking” (irreflexivos). Why? The concept of a haven (refugio) includes the
Steel (acero) and stainless steel (acero inoxidable) you may know. Here the focus is on expressions that use “steel”. A person can be “a man
Are you going to confer with the King of Spain? Confer can refer to two things: to discuss something, to grant something. Examine these examples.
“Nag” (jamelgo) is a noun referring to an old horse. So you may have ridden an old horse or a nag. Nag is also a
You may know the word “converse” (conversar). Mortals converse, and some mortals “converse” by signs (hablan por señas). Converse has other meanings. “The converse”, the
Sometimes mortals “hitch a lift” (hacer autostop) and that person is then a “hitchhiker” (autoestopista). An example: Mr. Podemos hitched a lift (hizo autostop) from
Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.
Las cookies estrictamente necesarias tiene que activarse siempre para que podamos guardar tus preferencias de ajustes de cookies.
Si desactivas esta cookie no podremos guardar tus preferencias. Esto significa que cada vez que visites esta web tendrás que activar o desactivar las cookies de nuevo.