Are you a mole?
“Mole” (topo) you may know as the small black animal that digs tunnels under the ground, perhaps under your lawn. A mole is also a
Si quisiera mejorar o aprender inglés, este blog podría ser su ayudante.
Cada semana algo nuevo se publica. Si quisiera recibir una notificación de un tema nuevo por correo electrónico solo tiene que suscribirse a nuestro blog desde el formulario del final de la página. Ir al formulario.
Su correo electrónico sería guardado de manera confidencial para que ninguna otra persona pueda usarlo.
El blog será en inglés, y únicamente damos explicaciones mínimas (en español) para aclarar algo, para traducir algo que podría ser difícil, o para acelerar su entendimiento.
El autor es Aimee, directora y una especialista en educación hablante nativa.
“Mole” (topo) you may know as the small black animal that digs tunnels under the ground, perhaps under your lawn. A mole is also a
A person that is “diffident” (tímido) lacks confidence, or is shy. The noun is “diffidence”, meaning a lack of confidence. Some people have a diffident
You may have heard “it is me” many times, especially by Americans and native English speakers. It is wrong. Why? “Me” is an indirect object
A gauge (calibrador) is an instrument that measures things. Captains and pilots in the cockpit (cabina) check many gauges during a flight. Railway tracks have
“Trousers” (pantalones) you will know. You can wear “shorts” (pantalones cortos), and perhaps when you go to El Corte Inglés you might buy a pair
Truck (camión) you may know. A similar word is lorry. The word “truck” also is a verb and it means to exchange, to barter (trocar)
Seed (semilla, simiente, grano, pepita) you may know. Perhaps you have seen the phrase “he is the number one seed” (= él es cabeza de
Doll (muñeca) you may know. Young girls often have a “doll´s house. However, there are some expressions that use the word. Consider these: You “are
“Excise” is a noun and refers to an tax on goods when they enter a country. So you will see the words “excise duty” (duty
“Gum” you may know. It refers to a number of things (encía, goma, pegamento, resina). Were you to climb a gum tree (árbol de goma,
To dabble means to “shake about in liquid”. For example, you may have “dabbled your feet in water or in the sea” (chapoteado con los
«Ferry» (barco de pasaje) you may know. A person who works on a ferry is a ferryman (barquero), and the place where the boat docks
Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.
Las cookies estrictamente necesarias tiene que activarse siempre para que podamos guardar tus preferencias de ajustes de cookies.
Si desactivas esta cookie no podremos guardar tus preferencias. Esto significa que cada vez que visites esta web tendrás que activar o desactivar las cookies de nuevo.