The concept of a haven (refugio) includes the idea of safety, a place where one is protected from difficulties or great troubles. So, using the word “safe” next to “haven” is an error, a repetition of the same idea. A haven is a safe place.
Here are some examples of the use of haven:
- The Carribean islands were a haven (…eran un refugio para piratas…) for pirates and criminals.
- Mr. Podemos would like to live in a tax haven. A “tax haven” is a place where taxes are low, or a “tax paradise” (paraíso fiscal).
- Going to a peaceful place or a “haven of rest” (lugar de calma, de descanso) is what I need for at least a month.
So, perhaps you should move to a tax haven, which may also be a haven of rest, a safe place where pirates and criminals do not use as a haven. Any suggestions?