Blog para aprender inglés online

Si quisiera mejorar o aprender inglés, este blog podría ser su ayudante.

Cada semana algo nuevo se publica. Si quisiera recibir una notificación de un tema nuevo por correo electrónico solo tiene que suscribirse a nuestro blog desde el formulario del final de la página. Ir al formulario.

Su correo electrónico sería guardado de manera confidencial para que ninguna otra persona pueda usarlo.

El blog será en inglés, y únicamente damos explicaciones mínimas (en español) para aclarar algo, para traducir algo que podría ser difícil, o para acelerar su entendimiento.

El autor es Aimee, directora y una especialista en educación hablante nativa.

Significado en Inglés de

Utiliza el buscador para encontrar un artículo en concreto

Search
Scot-free

Scot-free

“Scot” you may know. A Scot (escocés) is a person who is Scottish (escocés). The male is a Scotsman (escoces) and the female is a

dogged

Are you dogged?

You have probably been “dogged” in your life. If you descibe a mortal as “dogged” (tenaz, porfiado) you are saying that he is determined to

debonair

Are you debonair?

A debonair (persona gallarda, o alegre) person is usually elegant in the way he dresses. This is usually combined with a cheerful (alegre) and courteous

comorbidity

What is comorbidity?

We are learning more medical vocabulary as a result of the Covid 19 virus. The concept of “comorbidity” (la comorbilidad) is often mentioned in the

Quack

Quack

Ducks “quack” (graznido) or make the sound “quack-quack (cuac cuac). This is the noun. The word “quack” (graznar) is also a verb. An example: the

nettles

What nettles you?

“Nettle” (ortiga) you may know. There are many types of nettle, and some mortals drink “nettle tea” (té de ortiga) for its health benefits. People

Inflate

Don´t inflate his ego

“Inflate” (hinchar) you will know. Mortals sometimes inflate (hinchar) balloons with air (hinchan con aire). Prices sometimes inflate or go up, producing inflation (provocando la

Atom

An atom of common sense

“Atom” (átomo) you may know. It has figurative (figurativo) uses too. Contemplate these: There is not an atom of truth in what Mr. Putin says

After and afterwards

After and afterwards

These two words are often confused. They are not interchangeable (intercambiable). Examine these: I will see you afterwards. “Afterwards” does not have a complement nor

cusp

Are you on the cusp of doing something?

“Cusp” translates as “cúspide” and “umbral”. The word comes from Latin (cuspis). To be on the “cusp of” doing something means that you are at

Blithe

Are you sometimes blithe?

“Blithe” is an adjective and it means unconcerned (despreocupado). It can also mean “carefree” (risueno) or “light-hearted” or a very casual attitude. Some examples: Do

chew the cud

Do you often chew the cud?

Cows “chew the cud”. The cud (bolo alimentico) is chewed (rumiando) as part of a cow´s eating habits. Mortals (mortales) often “chew the cud”. This

Part of the Harrogate International Group

HIA Logos-05
Abrir chat
1
Escanea el código
Hola 👋
¿En qué podemos ayudarte?